CTeX 2.0 里比较重大的改变有四个:

  • 对底层引擎的支持,放弃了 CCT,新增了 LuaLaTeX(基于 LuaTeX-ja);

  • 增强了字库选择,新增了华文、Fandol、方正等字库,并提供了基于操作系统自动选择字库的功能;

  • 增强了 ctex.sty 的功能,用键值列表的方式提供选项支持,并提供全新的 \ctexset 接口;

  • 关于字号的部分,在 ctexsize.sty 中单独列出,可独立于 CTeX 宏包或文档类使用。

除此之外,特别有意义的一点是,新版套件可以做到「只提供中文支持,不改变版式风格」。只需要这样:

\usepackage[scheme = plain]{ctex}

特别适用于在英文文档中需要添加少许汉字的情况。 除此之外,用户可能会比较关心新版套件对旧版宏包的兼容性问题。CTeX 2.0 对使用时间较长的稳定版本 1.02c 和 1.02d 做了尽可能的兼容。基于这两个旧版本的宏包书写的文档,在新版本下可以不作任何修改地编译,并且效果几乎一致,但有一些过时选项需要注意。这些选项在新版套件中基于兼容性考虑被保留,但在将来可能被移除。完整的兼容性可参看套件手册 12.2 节,这里列出部分比较重要的:

  • cs4sizec5size:旧版宏包用于选择文档全局字号的选项,已过时,相当于新版套件 zihao = -4zihao = 5 的功能。

  • capnocap:旧版宏包用于选择排版风格的选项,已过时,相当于新版套件 scheme = chinesescheme = plain 的功能。

  • fancyhdr, hyperreffntef:旧版宏包的兼容性选项,均已过时。新版套件默认打开兼容性,不过需要用户手工载入相关宏包(fancyhdrhyperref)。出于兼容性考虑,选项保留,功能是载入相关宏包。

  • ctexcap.sty:过时宏包,相当于 \usepackage[heading = true]{ctex},不推荐使用。

具体的内容,烦请参看新版套件手册。关于 \ctexset,有不少「很犀利」的用法哦~ 

 宏包具体地址如下:http://ctan.org/pkg/ctex

选自:http://liam0205.me/2015/05/16/ctex-20-released/

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部