当前位置:首页 > 排版作品 > 说明文档

l3doc 文档类的说明文档中文翻译
上传时间:2024-01-07 16:14:41
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
  • l3doc 文档类的说明文档中文翻译
作品简介

The l3doc class – experimental

l3doc 文档类 ——实验性质

l3doc.pdf 的中文文档 l3doc-zh-cn.pdf ,本文档是 l3doc.cls 类文件的说明文档。 l3doc 文档类是为了编写 LaTeX3 的一系列文档而编写的,因此它是在 doc 宏包从 v2 升级为 v3 之前就编写了的。因此从稳定性来说,它的稳定性远不如主要的 expl3 包,但最终的目的是为了取代 ltxdoc 文档类的,但在吸收 hypdoc、xdoc2、docmfp 和 gmdoc 中的优秀思想之前不会这样做。因此在阅读 LaTeX3 (或者采用了 LaTeX3 语法)的宏包说明文档的源代码时,很多是采用了 l3doc 作为文档类的,因此 l3doc 类文件的说明文档还是一份有相当价值的文档。

为方便阅读,中文版的翻译文档在部分内容颜色上做了一定的区分,宏命令和标题以及其它带链接的部分(比如目录和引用等)用蓝色,抄录(verbatim)环境和类似的环境用的是绿色,类文档源代码用的是褐色。

文档字体的选择

出于本项目的统一,本文档使用了思源字体,因此要编译本文档,需要先安装思源字体,具体安装方法见项目说明。把文档的中文翻译版的源代码文件 l3doc-zh-cn.dtx 的第69行 \usepackage[fontset=source]{ctex} 改成 \usepackage[fontset=fandol]{ctex} 可以使用 Fandol字体 ,如果改成 \usepackage{ctex} 则使用系统自带的字体,具体详情可参考 ctex 宏包的说明文档。

如何编译本文档

可以在命令行运行以下代码来编译本文档:

不含有代码实现部分的版本

.\compile.bat l3doc-zh-cn.tex

含有代码实现部分的版本

.\compile.bat l3doc-code-zh-cn.tex

需要说明的是:

  1. 我们这里提供了两份中文的翻译文档,分别是不包含代码实现部分( l3doc-zh-cn.pdf )和包含代码实现部分( l3doc-code-zh-cn.pdf )的两份文档,
  2. 编译的过程中,会在同目录下新生成两份 l3doc.cls 和 l3doc.ist (源文件里第 50~51 行代码,注释掉会出现异常),就把它当做辅助文件,无视它就好了。
  3. 本目录下提供的 l3compile.bat 可以用来编译英文版源文件 l3doc.dtx ,即运行命令 .\l3compile.bat l3doc.dtx ,生成的 l3doc.pdf 是一份长 73 页的包含代码实现部分的说明文档(可以用它作为原文来对照中文版的代码实现部分,参照阅读,会覆盖本目录下原本的不含代码实现部分的 l3doc.pdf )。

翻译难免有所疏漏,请对照原文参阅,并欢迎提出意见或者提交 PR ,大家共同进步!

Happy TeXing!

暂无评论

  •  1030
  •  9
  •  1
  • 作  者: 南方的孩子 关注 已关注
  • 测试平台:texlive
  • 编译方式:xelatex
  • 源码属性:原创